Кошик
3280 відгуків
НЕ ЗНАЙШЛИ ПОТРІБНУ КНИГУ? ТЕЛЕФОНУЙТЕ, ПИШІТЬ - ДОПОМОЖЕМО!
+380 (50) 903-35-11
+380 (67) 594-79-57
«ПРАВОСЛАВНІ КНИГИ — ПОШТОЮ»
Кошик

Многоценная перлина. Переклади. Зібрання творів. С. С. Аверінцев

328 ₴

  • Немає в наявності
Многоценная перлина. Переклади. Зібрання творів. С. С. Аверінцев
Многоценная перлина. Переклади. Зібрання творів. С. С. АверінцевНемає в наявності
328 ₴
+380 (50) 903-35-11
Viber/Vodafone UA
  • +380 (67) 594-79-57
    WhatsApp/Telegram
+380 (50) 903-35-11
Viber/Vodafone UA
  • +380 (67) 594-79-57
    WhatsApp/Telegram
повернення товару протягом 14 днів за домовленістю

Многоценная перлина. Переклади. Зібрання творів. С. С. Аверінцев. Видавництво Дух i літера, 2003 р. 456 с. Тверда обкладинка. Папір офсетна. Формат 209 х 153 х 27 мм, Вага: 565 гр.

Многоценная перлина. Переклади. Зібрання творів. С. С. Аверінцев

В даний том Зібрання творів С. с. Аверінцева увійшов збірник «Многоценная перлина», значно доповнений порівняно з попередніми його виданнями в Москві в 1994 і 1987 рр. під назвою «Від берегів Босфору до берегів Євфрату»). Збірка містить переклади кращих зразків християнської писемності сирійців, коптів і ромеїв (візантійців) першого тисячоліття нашої ери. Представлена збірка текстів у прозі і віршах відрізняється великим тематичним і жанровим розмаїттям: творіння таких прославлених Отців Церкви, як преп. Єфрем Сірін, свят. Григорій Богослов, викл. Іоанн Дамаскін, викл. Симеон Новий Богослов, викл. Ісаак Сирін (Ниневийский), викл. Феодор Студит; висловлювання пустельників, що увійшли знамениті збірки «Лавсаик», «Луг духовний» і «Вислови отців пустелі»; зразки богослужбової поезії; християнські апокрифи і гностичні твори. Більшість пропонованих перекладів вперше побачило світ у складі цього збірника. Переклади супроводжуються детальними коментарями, що мають історико-філологічний і богословський характер.

Книга відкриває нові горизонти в осмисленні становлення християнської культури і незамінна для всіх, хто цікавиться християнством, релігією, культурою.

ЗМІСТ

Слово до читача. Передмова до київського видання.

ЗОЛОТИЙ ВІК СИРІЙСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ:

Преп. Єфрем Сірін (Афрем з Нисивина).

Сім синів Самоны.

Пісня на взяття фортеці Анацит.

Восьма пісня про Рай, або про стан душ, розлучених з тілом

Одинадцята пісня про Рай, або про благоуханиях духовних

Прение Неба і Землі

В ЄГИПЕТСЬКІЙ ПУСТЕЛІ. МАЛА АЗІЯ:

Паладій Еленопольский.

Лавсаик.

Вислови отців пустелі

Святитель Григорій Богослов.

Славослів'я.

Славослів'я Апофатичне

Роздуми

На могилу батька

Епітафія матері

Скарги

Падіння

Ступені образи

Сходи цнотливості

КОНСТАНТИНОПОЛЬСЬКИЙ ЕПІЛОГ:

Іоанн Малала.

Слово друге

П'яте Слово

Про часи троянських.

Преп. Роман Солодкоспівець.

На Юду Зрадника

Гімн

Про життя чернечого

З Акафісту до Пресвятої Богородиці

Іван IV Постник, Патріарх Константинопольський.

Настанови ченцеві

Георгій Писида.

Докір долі.

Преп. Феодор Студит.

Молитва перед сном

До монастирського кухареві

Диякон Ігнатій.

Дійство про Адама

Преп. Симеон Новий Богослов.

З візантійської гімнографії

Тропар Св. Григорію Богослову

Стихира на Св. Архангела Михаїла

СХІДНИЙ ЕПІЛОГ:

Іоанн Мосх

Луг Духовний

Преп. Ісаак Ниневийский. Преп Іоанн Дамаскін.

На послідування поховання

Ямбический канон на Різдво Христове

РАННІ АПОКРИФИ:

Повість про Ахикаре Премудром

Повість про Йосипа і Асенеф

Книга Праведного Еноха

Мара Бар Серапіон

Лист до сина

Діяння Павла і Теклі

Гностична хороводная пісня

Гімни з «Діянь апостола Фоми»

Пісня про Наречену

Пісня про Перлині

Повість про Соломона

Естествослов

КОМЕНТАРІ:

С. С. Аверінцев. Від берегів Євфрату до берегів Босфору

Літературна творчість сирійців, коптів і ромеїв в I тисячолітті від Р. Х.

 

До збірки увійшли твори близькосхідних і візантійських авторів, що жили в перше тисячоліття після Н. Х. Вражають просторові орієнтири, визначені окремими главками. Від Босфору до Месопотамії, від Арарату до порогів Нілу - ось межі ареалу, до якого прикута увага вченого. Але перш ніж перейти до змісту розділів, скажемо кілька слів про антології в цілому.

Вона перевидавалася вже кілька разів. Перше видання побачило світ у далекому 1987-му (збірник тоді називався "Від берегів Євфрату до берегів Босфору"). Київське видання значно доповнене. Автор ввів невеликий малоазійський розділ і суттєво розширив розділ константинопольський, так що пропорція дещо змінилася у бік грецьких текстів. Тим не менш серцевиною розглянутого ареалу залишилися Сирія і Єгипет.

Перша главку називається "Золотий вік сирійської літератури" і включає в себе поетичні тексти св. Єфрема Сиріна. Його гімни і мадраши - яскраві зразки об'єктивно сильної мови, в якій містичний порив невіддільний від східної орнаментики, а метафізика переплетена з конкретикою:

Сини мої закатовані

і дочки мої поза огорож моїх,

впали стіни твердинь, бігли їх чада,

потоптані святині їх.

Хвала покаранню Твоєму!

("Пісня на взяття фортеці Анацит").

У другу главку - "В єгипетській пустелі. Мала Азія" - поряд з натхненними віршами св. Григорія Богослова увійшли прозові тексти. Це "Лавсаик" Паладію Еленопольского та вислови отців пустелі, деякі з яких дивним чином нагадують коани:

"Говорив авва Алоний:

- Якщо не скаже людина в серці своєму, що нас двоє в світі, я і Бог, не здобуде собі заспокоєння".

Третій розділ - "Константинопольський епілог" - переносить нас в столицю другого Риму. Гімни викл. Романа Сладкопівця, вірші про богопосвячене життя преп. Феодора Студита, містичні визнання викл. Симеона Нового Богослова...

Четверта главку, "Східний епілог", веде нас за межі Візантійської імперії, в області, завойовані ісламом. Серед творів цього розділу - творіння викл. Ісаака Сиріна, "Луг духовний" Іоанна Мосха і гімни викл. Іоанна Дамаскіна.

До речі, зауважу якісну різницю між перекладами і оригінальною поезією, написаної під впливом іншомовного автора.

Яка насолода в житті цього

Земний сумі не причетна?

Чиє чеканні не марно

І де щасливі між людей?

Ці рядки з поеми А. К. Толстого "Іоанн Дамаскін". У Аверінцева цей же фрагмент звучить так:

Солодкість яка в житті цього

перебуває з печалию не змішана?

Слава яка стоїть на землі

непорушна і непорушна?

("На послідування поховання").

На жаль, переклади, навіть самі блискучі, багато залишають за кадром, і про красу окремих віршів нам залишається тільки здогадуватися.

У п'ятому, заключному розділі збірника "Ранні апокрифи" зібрані твори або мають відношення до тогочасної масової, цікавої літератури (на кшталт "Повісті про Ахикаре Премудром"), або до літератури гностичної. Втім, деякі гностичні гімни зазнали православну редактуру. Це відноситься, зокрема, до "Пісні про Перлині", зміст якої відсилає нас до назви всього збірника, який представляє, у свою чергу, алюзію на слова Христа ("Подібно Царство Небесне до купця, що шукає добрих перлин, який, знайшовши одну дорогоцінну перлину, пішов і продав усе, що мав, і купив її") (Матв. 13, 45).

Завдяки кропіткій праці С. с. Аверінцева ми можемо вступити в напружений і душеполезный, як казали раніше, "розмова через століття". Знаменитий вчений при цьому виступає не тільки як перекладач, але й як гід по маловідомим краях. З його допомогою ми долаємо різницю мовного, культурного, історичного контексту і робимо для себе якісь важливі відкриття.

На закінчення відзначимо, що книга відрізняється особливою філологічної пунктуальністю і завершеністю - апарат видання не викликає особливих нарікань. Хіба що відсутній покажчик імен.                                                    

         

Характеристики
Основні атрибути
Країна виробникУкраїна
Вид палітуркиТвердий
Рік видання2003
Кількість сторінок456
СтанНовий
Мова виданняРосійська
Формат
Довжина21 см
Ширина15 см
Користувальницькі характеристики
ТематикаБогослов'я
Тип поверхні паперуОфсетний
Інформація для замовлення
  • Ціна: 328 ₴