Жизнь и труды святого Апостола Павла. Фредерик Фаррар. Переводчик: А. Лопухин. Издание 2010 г. 1112 стр. Язык русский. Формат: 260 х 205 х 50 мм. Вес: 3000 гр.

Жизнь и труды святого Апостола Павла. Фредерик Фаррар.
Редкое репринтное издание 1887 года «Жизнь и труды Св.Апостола Павла» известного богослова Ф.В. Фаррара в переводе А.П. Лопухина, с гравюрами, книги печатались в Лейпциге по заказу Православной Церкви тиражом всего 1 тыс. экз.!!!
Предлагаем публике второй историко-экзегетический труд автора знаменитой «Жизни Иисуса Христа» Ф.В. Фаррара, именно «Жизнь и труды св. ап. Павла». По своему содержанию он составляет прямое продолжение первого труда, хотя в то же время, сосредоточиваясь на личности, составляющей главный предмет его, имеет характер полной законченности и самостоятельности. В нем автор, со своим обычным мастерством, при помощи имеющегося у него необъятного научно-исторического и экзегетического знания, иллюстрирует деятельность апостолов и, во главе их, св. ап. Павла, как она выражается в книге, «Деяний Апостольских» и посланиях апостола языков. Поэтому, настоящий труд составляет такое же полное и обстоятельное толкование на книгу Деяний и посланий ап. Павла, каким является «Жизнь Иисуса Христа» по отношения к четвероевангелию.
Обложка книги украшена золотым тиснением. Само издание содержит множество гравюр, карт, старинных изображений и копий картин.
Фре́дерик Ви́льям Фа́ррар (англ. Frederic William Farrar; 7 августа 1831 — 22 марта 1903) — англиканский богослов, писатель, экзегет; проповедник в Кембридже. Член тайного общества Cambridge Apostles[en] («кембриджских апостолов», существует с 1820).
Был проповедником при университетской церкви в Кембридже, затем капелланом при дворе королевы Виктории; его проповеди посещались всем высшим лондонским обществом.
Принимал живое участие в разных библейских словарях и комментариях, конспективных изданиях по богословию и церковной истории. Благодаря переводу его лучших произведений на русский язык имя его стало популярным и в России, среди образованных классов[2]. Русский перевод книги «Жизнь Иисуса Христа», крайне критически принятый русским духовенством, использовался Михаилом Булгаковым при создании его романа «Мастер и Маргарита» (1928—1940).
Сочинения:
«Eric, or Little by Little» (1858)
«Происхождение языка» (The Origin of Language; 1860)
«St. Winifred’s, or the World of School» (1862)
«Падение человека и др. проповеди» (1865)
«Язык и языки» («Families of Speech»; 1870)
«Свидетельства в доказат. истории Христа» («The Witness of History to Christ»; 1871)
«The Life of Christ» (1874)
«Eternal hope» (1878)
«Искатели Бога» (Seekers after God; 1869; пер. с англ. Ф. С. Комарского, СПб., И. Л. Тузов, 1898)
«Жизнь Иисуса Христа» ( (англ.) «The Life of Christ», 1874; русский перевод проф. А. П. Лопухина, СПб., 1887)
«Жизнь и труды Святого Апостола Павла» ( (англ.) «The Life and Works of St.Paul», 1879; русский перевод проф. А. П. Лопухина, СПб., 1901)
«Mercy and judgment» (1881)
«Первые дни христианства», или «На рассвете христианства» («The early days of christianity»; 1882. Пер на русск. А. С. Суворина, СПб., 1893)
«Власть тьмы в царстве света» ( (англ.) «Cathering Clouds: A Tale of the Days of St. Chrysostom», 1895; русский перевод проф. А. П. Лопухина, СПб., 1897)
«Жизнь и труды отцов и учителей церкви» (Lives of the Fathers; 1889; пер с англ. А. П. Лопухина, 2-е изд., СПб., И. Л. Тузов, 1902, 1903).
«Власть тьмы в царстве света» (Darkness and dawn; 1891; пер с англ. А. П. Лопухина, СПб., И. Л. Тузов, 1897)
«The Bible, its Meaning and Supremacy» (1897)
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Християнське життя |
| Страна производитель | Германия |
| Тематика | Христианство |
| Язык издания | Русский |
| Вид переплета | Твердый |
| Тип поверхности бумаги | Матовая |
| Количество страниц | 1112 |
| Год издания | 2010 |
| Состояние | Новое |
| Формат | |
| Длина | 26 см |
| Ширина | 20.5 см |
- Цена: 1 800 ₴


