Життя і труди святого Апостола Павла. Фредерік Фаррар. Перекладач: А. Лопухін. Видання 2010 р. 1112 стор. Мова російська. Формат: 260 х 205 х 50 мм. Вага: 3000 гр.

Життя і труди святого Апостола Павла. Фредерік Фаррар.
Рідкісне репринтне видання 1887 року «Життя і праці Св.Апостола Павла» відомого богослова Ф. Ст. Фаррара в перекладі А. П. Лопухіна, з гравюрами, книги друкувалися в Лейпцигу за замовленням Православної Церкви накладом 1 тис. примірників!!!
Пропонуємо публіці другий історико-экзегетический праця автора знаменитої «Життя Ісуса Христа» Ф. Ст. Фаррара, саме «Життя і праці св. ап. Павла». За своїм змістом він становить пряме продовження першого праці, хоча в той же час, зосереджуючись на особистості, що становить головний предмет його, має характер повної закінченості і самостійності. У ньому автор, зі своїм звичайним майстерністю, за допомогою наявного у нього величезного науково-історичного і экзегетического знання, ілюструє діяльність апостолів та, на чолі їх, св. ап. Павла, як вона виражається в книзі «Діянь Апостольських» і посланнях апостола мов. Тому, справжній праця становить таке ж повне і докладне тлумачення на книгу Діянь і послань ап. Павла, яким є «Життя Ісуса Христа» по відношення до четвероевангелию.
Обкладинка прикрашена золотим тисненням. Саме видання містить безліч гравюр, карт, старовинних зображень та копій картин.
Фредерік Вільям Фаррар (англ. Frederic William Farrar; 7 серпня 1831 — 22 березня 1903) — англіканський богослов, письменник, екзегет; проповідник в Кембриджі. Член таємного товариства Cambridge Apostles[en] («кембриджських апостолів», існує з 1820).
Був проповідником при університетській церкві в Кембриджі, потім капеланом при дворі королеви Вікторії; його проповіді відвідувалися всім вищим лондонським суспільством.
Брав живу участь в різних біблійних словниках і коментарях, конспективних виданнях з богослов'я і церковної історії. Завдяки переведенню його кращих творів на російську мову ім'я його стало популярним і в Росії, серед освічених класів[2]. Російський переклад книги «Життя Ісуса Христа», вкрай критично прийнятий російським духовенством, використовувався Михайлом Булгаковим при створенні його роману «Майстер і Маргарита» (1928-1940).
Твори:
«Eric, or Little by Little» (1858)
«Походження мови» (The Origin of Language; 1860)
«St. Winifred's, or the World of School» (1862)
«Падіння людини і ін. проповіді» (1865)
«Мова і мови» («Families of Speech»; 1870)
«Свідоцтва доказат. історії Христа» («The Witness of History to Christ»; 1871)
«The Life of Christ» (1874)
«Eternal hope» (1878)
«Шукачі Бога» (Seekers after God; 1869; пер. з англ. Ф. С. Комарского, СПб., В. Л. Тузів, 1898)
«Життя Ісуса Христа» ( (англ.) «The Life of Christ», 1874; російський переклад проф. А. П. Лопухіна, СПб., 1887)
«Життя і труди Святого Апостола Павла» ( (англ.) «The Life and Works of St.Paul», 1879; російський переклад проф. А. П. Лопухіна, СПб., 1901)
«Mercy and judgment» (1881)
«Перші дні християнства», або «На світанку християнства» («The early days of christianity»; 1882. Пер на рос. А. С. Суворіна, СПб., 1893)
«Влада темряви в царстві світла» ( (англ.) «Cathering Clouds: A Tale of the Days of St. Chrysostom», 1895; російський переклад проф. А. П. Лопухіна, СПб., 1897)
«Життя і праці отців і вчителів церкви» (Lives of the Fathers; 1889; пер з англ. А. П. Лопухіна, 2-е изд., СПб., В. Л. Тузів, 1902, 1903).
«Влада темряви в царстві світла» (Darkness and dawn; 1891; пер з англ. А. П. Лопухіна, СПб., В. Л. Тузів, 1897)
«The Bible, its Meaning and Supremacy» (1897)
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Християнське життя |
| Країна виробник | Німеччина |
| Тематика | Християнство |
| Мова видання | Російська |
| Вид палітурки | Твердий |
| Тип поверхні паперу | Матова |
| Кількість сторінок | 1112 |
| Рік видання | 2010 |
| Стан | Новий |
| Формат | |
| Довжина | 26 см |
| Ширина | 20.5 см |
- Ціна: 1 800 ₴


